日暮笙歌收拾去,萬(wàn)株楊柳屬流鶯。
蘇堤清明即事注釋
梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。
梨花風(fēng):古代認為從小寒至谷雨有二十四番應花期而來(lái)的風(fēng)。
梨花風(fēng)為第十七番花信風(fēng)。
梨花風(fēng)后不久即是清明。
日暮笙(shēng)歌收拾去,萬(wàn)株楊柳屬流鶯(yīng)。
笙歌:樂(lè )聲、歌聲。
屬:歸于。
譯賞內容整理自網(wǎng)絡(luò )(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無(wú)法考證,版權歸原作者所有。
本站免費發(fā)布僅供學(xué)習參考,其觀(guān)點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
蘇堤清明即事賞析
梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。
日暮笙歌收拾去,萬(wàn)株楊柳屬流鶯。
這首詩(shī)對大好春光和游春樂(lè )境并未作具體渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍作點(diǎn)染,此詩(shī)的構思之絕,就體現在作者不由正面入手,而是借游人的縱情、黃鶯的恣意,從側面措意,促人去展開(kāi)聯(lián)想。游子尋春,不但“半出城”,而且“朝而往,暮而歸”,痛玩了整整一天,足見(jiàn)西湖勝景令人目不暇接,節日氣氛使人流連忘返。再看“流鶯”,當人們“笙歌鼎沸,鼓吹喧天”之時(shí),它的世界被人類(lèi)“強占”?,F在,“游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè )也”,被壓抑了一天的黃鶯,又受了游人情緒的感染,當它重成了綠林的主人,怎能不欣喜若狂?不難想象,黃鶯匿跡,是因人喧場(chǎng)面的熱烈;而它的再現,正說(shuō)明宜人秀色的魅力。這樣,詩(shī)人敘節日情景,狀清明景色,不是直接繪描,而是就有情之人和無(wú)情之鶯的快樂(lè ),由側面實(shí)現自己的創(chuàng )作目的。
前兩句寫(xiě)西湖春景和游春的熱鬧場(chǎng)面。后兩句說(shuō)日暮人散以后,景色更加幽美,那些愛(ài)趕熱鬧的人既然不知道欣賞,只好讓給飛回來(lái)的黃鶯享受去了。 反映了清明時(shí)節郊游踏青的樂(lè )趣:“梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。日暮笙歌收拾去,萬(wàn)株楊柳屬流鶯?!苯先抡恰袄婊ㄈf(wàn)朵白如雪”的季節,青年人結伴出城,踏青尋春,笙笛嗚咽,歌聲裊裊,微風(fēng)拂面,楊柳依依,真是“心曠神怡,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣”。
譯賞內容整理自網(wǎng)絡(luò )(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無(wú)法考證,版權歸原作者所有。本站免費發(fā)布僅供學(xué)習參考,其觀(guān)點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
相關(guān)推薦
- 吳惟信
- 寫(xiě)景
- 清明節
- 春游